27.8 C
San Juan de la Maguana

Análisis de las variantes lingüísticas en el lenguaje oral, en hablantes de Comendador, Provincia Elías Piña

Por: Islanda Paniagua Offrer MA                                                                Evaristo Lorenzo Liranzo, MA


La lengua es considerada como uno de los sistemas más importantes para la comunicación humana,  por medio de ella el individuo manifiesta y expresa sus pensamientos, sentimientos y todo lo referente a las situaciones  comunicativas de los seres humanos. Por esta razón, es necesario establecer, formar y acordar desde un principio un buen canal de comunicación donde se puedan ver y entender las variables que la lengua tiene en cada contexto. En ese orden de ideas, el municipio de Comendador es objeto de estudio para investigar  las incidencias de algunos fenómenos lingüísticos en el lenguaje oral. 

El corpus que se presenta a continuación, ha sido obtenido mediante investigaciones de campo con el objetivo de identificar la forma de hablar de algunos de los habitantes de Comendador, dicho estudio ha sido  realizado  en diferentes contextos  sociales,  en los que se ha podido apreciar diferentes situaciones  comunicativas como: en las comerciales, familiares, institucionales, laborales, entre otras; en las que se reflejan  diversidades lingüísticas de los hablantes.

Para ello, se han  tomado como muestra la forma de hablar de varios personas ubicadas en el mercado de Comendador, barrios y en oficinas públicas y privadas, donde se pudo contactar por medio de grabaciones, conversaciones espontaneas de personas de distintos extracto sociales, el uso de algunos fenómenos lingüísticos, especialmente metaplasmos.

Conforme al análisis de nuestra investigación, se presentan algunos fenómenos lingüísticos en las siguientes expresiones:

Toy cansa de recorregí a esa muchacha y no cambea; por decir: estoy cansada de corregir esa muchacha y no cambia.
Metaplasmos que se producen: 

Toy  por estoy  (aféresis, supresión  de letra al inicio de la palabra)

Cansá por cansada (apócope, supresión u omisión de letras al final de la palabra.)

Recorregí  por corregir (prótesis, adición de una silaba al inicio de la palabra.)

Cambea por cambiar (paragoge, cambio de una letra por otra al final de la palabra.)

Tiene una pete y no deja de mollinarse; por decir: tiene una peste y no deja de lloviznarse. Se dan los siguientes metaplasmos.

Pete por peste (síncopa, omisión de una letra en el medio de la palabra).

Partiendo de lo ante expuesto, se puede precisar, que en el sociolecto de los hablantes que convergen en los diferentes grupos sociales ya mencionados,  se da con mucha frecuencia el uso de metaplasmos lingüísticos  en su forma de expresión  espontánea, notándose ciertas diferencias en lo relativo al lenguaje estándar, pero muy común y entendido en su contexto. 

Es importante destacar, que el uso de dichas expresiones es similar en los diferentes contextos objeto de estudio, apreciándose ciertas diferencias en las conversaciones de personas con ciertos niveles académicos, conforme a las normas de la lengua estándar. Aunque estos muestran algunos  fenómenos lingüísticos, especialmente metaplasmos. 

Dejar un Comentario

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Exit mobile version